No exact translation found for أمر التصنيع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic أمر التصنيع

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • De toute évidence, avec Jesse, nous assurons la fabrication. Mais il reste la distribution,
    (كما هو واضح، أنا و(جيسي نتولى أمر التصنيع، ولكن مازال هنالك التوزيع
  • Ceux-ci n'iront pas au recyclage. C'est ce qu'on a de mieux.
    هذه لن يتم إعادة تصنيعها هذه أمر مهم بالفعل
  • Après plus de quatre décennies de stagnation économique, les États africains prennent conscience qu'ils doivent impérativement passer par l'industrialisation.
    وبعد ما يربو على أربعة عقود من الركود الاقتصادي، ها هي الدول الأفريقية تتعلّم أن التصنيع أمر لا غنى عنه.
  • Cette situation permet de fabriquer de nouveaux produits alimentaires, dont la qualité nutritionnelle est néanmoins variable.
    وهذا الأمر يجعل من الممكن تصنيع منتجات غذائية جديدة، بيد أن القيمة الغذائية لهذه المنتجات متفاوتة.
  • Plus souvent, ils les confient à un tiers dépositaire qu'ils désignent, ou (surtout lorsqu'il y a une opération de fabrication) ils nomment un gestionnaire qui ira dans les locaux du constituant pour prendre possession des biens grevés.
    والأشيع هو أن يجعلوا الموجودات عهدة لدى طرف ثالث وديع يعينونه، أو (خصوصا إذا كان الأمر يتعلق بعملية تصنيع) أن يعينوا مديرا يدخل مقر المانح لاحتياز الموجودات المرهونة.
  • De plus, les pays en développement ne disposent pas aujourd'hui de l'éventail d'options dont pouvaient disposer les premiers pays à s'industrialiser, en grande partie en raison des dispositions relatives à la «frontière intérieure» figurant dans certains accords de l'OMC.
    وبالإضافة إلى ذلك، لا تتوفر للبلدان النامية في الوقت الراهن مجموعة الخيارات التي كانت متاحة للبلدان من بينها التي كانت سبّاقة إلى التصنيع، الأمر الذي يعزى، بشكل كبير، إلى الأحكام الخاصة بالعمليات "داخل الحدود" بموجب بعض اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
  • Dans certains secteurs d'exportation, l'utilisation des préférences commerciales avait été entravée par des règles restrictives; celles-ci étaient de plus en plus considérées comme caractéristiques d'une conception obsolète d'industries verticalement intégrées, alors que la production était désormais morcelée au niveau international dans un contexte d'interdépendance mondiale et de libéralisation du commerce, lesquelles avaient bouleversé les processus manufacturiers.
    فالقواعد التقييدية يُنظر إليها أكثر فأكثر باعتبارها قواعد تستند إلى نظرة قديمة إلى الصناعات المتكاملة تكاملاً عامودياً، فيما أصبح الإنتاج مجزأً تجزئةً دوليةً في سياق الترابط العالمي وتحرير التجارة، الأمر الذي غيّر عمليات التصنيع تغييراً مثيراً.